ဘာသာပြန် တရုတ်သိုင်းဝတ္ထုတွေအကြောင်း ပြောတာများခဲ့ပြီဆိုတော့ ဒီနေ့တော့ "မြန်မာသိုင်းဝတ္ထု" တွေအကြောင်း ပြောကြဦးစို့ရဲ့။
ကျနော့်အတွက်တော့ "မြန်မာသိုင်းဝတ္ထု" နဲ့ ပတ်သက်ရင် ဖတ်ခဲ့ဖူးတာ အတော်နည်းပါတယ်။ ကိုယ်လက်လှမ်းမီရာ ပတ်ဝန်းကျင်မှာလည်း တရုတ်ဘာသာပြန် သိုင်းစာအုပ်တွေပေါသလောက် "မြန်မာသိုင်းဝတ္ထု" တွေကတော့ ရှားပါးလှတယ်။
ငယ်ငယ်က ကာတွန်း "အောင်အောင်" ရဲ့ "ရွှေဂေါင်းပြောင်"၊ "မင်းလက်ဝါး" ရုပ်ပြတွေ၊ "ရာဇဂဏီ" ရဲ့ "လူသူတော်သျောင်တစောင်း" ဝတ္ထုတွေ၊ "ရန်ကုန်ဘဆွေ" ရဲ့ "သေသော်မှတည့် သြော်ကောင်း၏"၊ နောက် "ရွှေစကြာ" ရဲ့ နာမည်မမှတ်မိတော့တဲ့ စာအုပ်တစ်အုပ်။ ဒီစာအုပ်တွေလောက်ပဲ ဖတ်ဖူးခဲ့ပါတယ်။
အများဆုံးဖတ်ဖြစ်တာက "ရာဇဂဏီ" ရဲ့ "လူသူတော်သျောင်တစောင်းနှင့် မြစိမ်းတောင်သခင်မ"၊ "လူသူတော်သျောင်တစောင်းနှင့် ပင့်ကူနက်ဓါးတစ်လက်ဦးမှတ်"၊ "လူသူတော်သျောင်တစောင်းနှင့် မသူတော်မောင်ဝိုင်း" စတဲ့ "လူသူတော်သျောင်တစောင်း" အစချီ ဝတ္ထုတွေပါပဲ။
"ရာဇဂဏီ" ရဲ့ ဝတ္ထုတွေက "မြန်မာသိုင်းဝတ္ထု" လို့ ပြောလို့မရပါဘူး။ သိုင်းလိုလို၊ ရာဇဝင်လိုလို၊ လျှို့ဝှက်ဆန်းကြယ်လိုလို၊ ဂမ္ဘီရလိုလို၊ လိုလိုတွေဆိုပေမယ့် ကျေးလက်တောရွာက ရှားရှားပါးပါး စာအုပ်အငှားဆိုင်မှာ ပေါပေါများများရနိုင်တာက "ရာဇဂဏီ" ပဲ ရှိတာကိုး။
နောက်ပိုင်း ဆက်ဖတ်ဖြစ်တဲ့ "စောညို"၊ "တင်မြင့်"၊ "မင်းသိင်္ခ" ဝတ္ထုတွေကလည်း ပြေးဟယ်၊ လွှားဟယ်၊ တိုက်ဟယ်၊ ခိုက်ဟယ် ဆိုပေမယ့် ဓါးခေတ်၊ လှံခေတ်၊ သိုင်းခေတ် မဟုတ်ကြပါဘူး။ သေနတ်ခေတ် စာအုပ်တွေပါပဲ။ ဒီတော့ ဖတ်ဖူးတဲ့ "မြန်မာသိုင်းဝတ္ထုစစ်စစ်" ဆိုတာ လက်ချိုးရေနိုင်လောက်အောင် အတော်နည်းပါတယ်။
နောက်ပိုင်း အရွယ်ရောက်လာတော့မှ "ဓူဝံ" ရဲ့ "ကိုးသင်္ချိုင်းသံဓါး" တို့၊ "မာလာ" တို့၊ "ဒေါ်သိန်းယဥ်" ရဲ့ "နဂါးပတ်လမ်းကြောင်း" တို့လို တခြား ရာဇဝင်နောက်ခံ မြန်မာသိုင်းစာအုပ်တွေရှိမှန်း တဖြည်းဖြည်း သိလာရတယ်။ ဒါပေမဲ့ အဲဒီစာအုပ်တွေကိုလည်း ဖတ်ကြည့်ဖို့ လက်လှမ်းတမီ မရှိခဲ့ပြန်ဘူး။
"တက္ကသိုလ်ဘုန်းနိုင်" ရဲ့ နာမည်ကျော် ရာဇဝင်နောက်ခံဝတ္ထုဖြစ်တဲ့ "သူ့ကျွန်မခံပြီ" ကိုလည်း ဗီဒီယိုပဲကြည့်ဖူးခဲ့တယ်။ နှစ်ခွေတွဲလား၊ သုံးခွေတွဲလားမသိ၊ ငယ်ငယ်က ဗီဒီယိုရုံမှာ တိုးကြိတ်ကြည့်ရတာပဲ မှတ်မိတော့တယ်။ ဝတ္ထုစာအုပ်ကိုတော့ အခုချိန်အထိ မဖတ်ဖြစ်သေးပါဘူး။
တရုတ်သိုင်းဘာသာပြန် စာပေခေတ်ရဲ့ ကနဦးအစလို့ ခေါ်ရမယ့် "တက္ကသိုလ်ဘုန်းကြွယ်" ရဲ့ "ကိုးသင်္ချိုင်းမှ စိန်ခေါ်သံ" တို့၊ "လင်းယုန်မောင်မယ်" တို့ကလည်း တကယ်တမ်းတော့ "မြန်မာသိုင်းဝတ္ထု" စစ်စစ်မဟုတ်ဘဲ တရုတ်သိုင်းဝတ္ထုကို "မြန်မာမှု" ပြုထားတဲ့ စာအုပ်တွေ ဖြစ်ပါတယ်။
သိပ်မကြာသေးခင်က "သိုင်းလောက Page" မှာ Post တင်ပြီး သိုင်းလောကထဲ စတင်ဝင်ရောက်စေခဲ့တဲ့ သိုင်းစာအုပ်အကြောင်း မေးကြည့်ခဲ့ပါတယ်။ သိုင်းလောကသားတွေအားလုံး တက်တက်ကြွကြွ ပါဝင်ဖြေဆိုပေးခဲ့ကြလို့ ကျေးဇူးတင်ရပါတယ်။ သိုင်းလောကရဲ့ ရှေ့မီနောက်မီ တကယ့် ဝါရင့်သိုင်းလောကသားကြီးတွေ အတော်များများ ရှိနေသေးတာကိုလည်း တွေ့ရပါတယ်။
အခုလည်း သိုင်းလောကသားတွေကို "မြန်မာသိုင်းဝတ္ထု" တွေအကြောင်း မေးကြည့်ချင်ပါတယ်။ "မြန်မာသိုင်းဝတ္ထု" စစ်စစ်၊ ဒါမှမဟုတ် သိုင်းဆန်ဆန် "ရာဇဝင်နောက်ခံဝတ္ထု" တွေကို ဘယ်စာရေးဆရာတွေ ရေးခဲ့ကြသလဲ၊ ဘယ်စာအုပ်တွေ ထွက်ခဲ့ဖူးသလဲ၊ ဘယ်စာအုပ်တွေက ဖတ်လို့ ကောင်းသလဲ၊ ဖတ်ဖူးသမျှ မှတ်မှတ်ရရ ရှိခဲ့တာလေးတွေကို မှတ်မိသလို ပြောပြစေချင်ပါတယ်။
ဘာရယ်မဟုတ်ပါဘူး။ "တရုတ်သိုင်းဝတ္ထု" တွေရှိသလို "မြန်မာသိုင်းဝတ္ထု" တွေလည်း ရှိခဲ့ဖူးတဲ့အကြောင်း မှတ်တမ်းမှတ်ရာတစ်ခု ကျန်ရှိစေချင်လို့ပါ။
#မြန်မာသိုင်းဝတ္ထုတွေရှိခဲ့ဖူးသလား
#ထွေရာလေးပါးသိုင်းစကား