စာရေးဆရာကြီး "ကျင်းယုံ" ရဲ့ "A Deadly Secret" ကို စာရေးဆရာ "တက္ကသိုလ်နေလင်းအောင်" က "မုန်းသံသရာနှင့် သိုင်းမာယာ" လို အမည်ပေး ဘာသာပြန်ဆိုထားတာ ဖြစ်ပါတယ်။
၁၁ အုပ်မြောက်ဖြစ်တဲ့ ဒီဝတ္တုကို ၁၉၆၄ ခုနှစ်ကနေ ၁၉၆၅ ခုနှစ်အထိ "Southeast Asia Weekly" သတင်းစာမှာ စတင် ဖော်ပြခဲ့ပြီး ဝတ္ထုထဲမှာ ရိုးအတဲ့ လူငယ်လေး "သန့်စင်း" ဟာ ဂိုဏ်းတူအကို "ဝမ့်ကျား" ရဲ့ အကောက် ကြံမှုကြောင့် အကျဥ်းကျခံခဲ့ရပြီး ၆ လ အကြာမှာ သူ့ရဲ့ချစ်သူ ဂိုဏ်းတူညီမလေး "ချင့်ပန်" က "ဝမ့်ကျား" နဲ့လက်ထပ်လိုက်ပြီဆိုတဲ့ သတင်းဆိုးကြားရတဲ့အတွက် ကိုယ့်ကိုယ်ကိုယ် သတ်သေခဲ့ပေမယ့် အကျဥ်းခန်းထဲက အခန်းဖော် "တင်းရီ" ရဲ့ ကယ်တင်မှုကြောင့် အသက်ရှင်ခဲ့တဲ့အပြင် "မဟာလေသိုင်းပညာ" လည်း သင်ယူတတ်မြောက်ခဲ့ရပါတယ်။
"သန့်စင်း" နဲ့ "တင်းရီ" တိုဟာ အကျဥ်းခန်းက ထွက်ပြေးလွတ်မြောက်လာခဲ့ကြပေမယ့် ယောက္ခမလောင်းဖြစ်သူ "နယ်စားလုထွေး" ရဲ့ အဆိပ်ခတ်မှုကြောင့် "တင်းရီ" သေဆုံးသွားပြီး သူမသေဆုံးခင်မှာ "ဝမ့်ဝမ်း"၊ "ရွယ်လတ်"၊ "ချင့်ပေ" တို့ တပည့်မိုက် ၃ ဦးရဲ့ လုပ်ကြံမှုကြောင့် သေလုမျောပါးဖြစ်နေတဲ့ သိုင်းဆရာကြီး "မေစဲ" နဲ့ ဆုံတွေ့ခဲ့ရပုံတွေနဲ့ "မေစဲ" ထံက "စိတ်အာရုံဓါးသိုင်းကျမ်း" နဲ့ "မဟာလေသိုင်းကျမ်း" ရရှိခဲ့ပုံတွေကို "သန့်စင်း" ကို ပြောပြသွားခဲ့ပြီး "သိုင်းကျမ်းတွေ"နဲ့ "ရတနာသိုက်အညွှန်းစာ" တွေကို လက်ဆင့်ကမ်းပေးသွားခဲ့ပါတယ်။
အဲဒီနောက် စိတ်လေလွင့်နေတဲ့ "သန့်စင်း" ဟာ "စိတ်အာရုံဓါးသိုင်းကျမ်း" ကို လိုချင်နေတဲ့ "သွေးစွန်းဓါးဂိုဏ်း" က အကျင့်ပျက်ဘုန်းကြီး "ပေါင်ရှောင်" ရဲ့ ဖမ်းဆီးခြင်းကိုခံခဲ့ရပြီး ကံကောင်းထောက်မစွာ လွတ်မြောက်လာခဲ့ပေမယ့် "ပေါင်ရှောင်" ရဲ့ အဝတ်အစားတွေ ယူဝတ်မိတာကြောင့် သိုင်းလောကသားတွေရဲ့ အထင်မှားမှုကို ခံခဲ့ရသလို "သွေးစွန်းဂိုဏ်းချုပ်ကြီး" ကလည်း မိန်းမလှလေး "ဆွေဝိုင်း" ကို ဓါးစာခံလုပ်ပြီး "သန့်စင်း" ကို ကယ်တင်ခဲ့တာကြောင့် ပိုအထင်မှားခံရစရာ ဖြစ်လာတဲ့ "သန့်စင်း" ဟာ နှင်းတောင်ဒေသမှာ ပိတ်မိနေခဲ့ပြီးနောက် ... ။
ဒီဝတ္ထုဟာ ၁၉၈၀ ပြည့်နှစ် ကနေ ၂၀၀၄ ခုနှစ်အတွင်း ရုပ်ရှင် တစ်ကားနဲ့ ရုပ်သံဇာတ်လမ်းတွဲ ၂ ခု ထွက်ရှိခဲ့ပြီး မြန်မာဘာသာပြန် ရုပ်သံဇာတ်လမ်းတွဲအနေနဲ့တော့ "မရဏသိုင်းနှင့် လျှိဝှက်ရတနာသိုက်"၊ "မရဏကျမ်းစာ" စတဲ့ နာမည်တွေနဲ့ ထွက်ရှိထားတဲ့ ၂၀၀၄ ခုနှစ်ထွက် "Lian Cheng Jue" ရုပ်သံဇာတ်လမ်းတွဲကို လူသိများပါတယ်။
(Internet Online ခေတ်မှာတော့ "ကျင်းယုံ" ရဲ့ "A Deadly Secret" ကို စာရေးဆရာ "ဆရာခွန်" က "လျှိဝှက်သိုင်းကျမ်းနှင့် သိုင်းသမားတိယုံ" လို အမည်ပေး ဘာသာပြန်ဆိုထားတာလည်း ရှိပါတယ်။
"ဆရာခွန်" ရဲ့ "လျှို့ဝှက်သိုင်းကျမ်းနှင့် သိုင်းသမားတိယုံ" ကတော့ မူရင်းစာအုပ်အတိုင်း၊ မူရင်းဇာတ်ကောင်နာမည်တွေအတိုင်း ဘာသာပြန်ဆိုထားတာဖြစ်ပြီး "တက္ကသိုလ်နေလင်းအောင်" ရဲ့ "မုန်းသံသရာနှင့် သိုင်းမာယာ" ထက် ပိုမိုပြည့်စုံပါတယ်။)
📚 ၃ အုပ်တွဲ